takuya_노래/takuya_음원&가사

Bang! Bang! バカンス!

takurhapsody 2009. 7. 1. 01:19

 



 BANG!BANG!バカンス

 

シャワーぶっ壊れ
샤와-붓코와레
(샤워기가망가져서)
真夜中クーラーのリモコン握り締め
마요나카쿠-라-노리모콘니기리시메
(오밤중에에어컨리모콘을손에쥐고)
ぜーぜー言ってた去年の夏
제-제-잇테타쿄넨노나츠
(투덜투덜대던작년여름)

バイクの免許欲しいな
바이쿠노멘쿄호시이나
(오토바이면허갖고싶다~)
そしたらバイクも欲しいな でも
소시타라바이쿠모호시이나 데모
(그렇게되면오토바이도필요해 하지만)
結局ウダウダしてた 一昨年の夏
켓쿄쿠우다우다시테타 오토토시노나츠
(결국궁시렁대기만했던 재작년여름)

バカンスって言葉の半分は バカ バカ バカ
바캉슷테코토바노한분와 바카 바카 바카
(바캉스라는말의반절은 바보 바보 바보)
どうせバカなら元気なバカがいい
도오세바카나라겡키나바카가이이
(어차피바보라면활기찬바보가좋지)

Baby
BANG! BANG! BANG! 裸足で
BANG! BANG! BANG! 하다시데
(BANG! BANG! BANG! 맨발로)
Go Now 人類の進化に逆らって
Go Now 진루이노신카니사카랏테
(Go Now 인류의진화를거슬러서)
Baby
BANG! BANG! BANG! Oh!
バカづらでスーツで海に飛び込んで
바카즈라데수-츠데우미니토비콘데
(바보가발을쓰고양복을입고바다로뛰어들어)
さあ 太陽と打ち合せしよう
사아 타이요오토우치아와세시요오
(자 태양과바캉스계획을세우자)

男前だね木村くん
오토코마에다네키무라쿤
(남자답네 키무라군)
当たり前だよ前田さん
아타리마에다요 마에다상
(당연하죠 마에다씨)
前田さんなんて ウチには いない(♪まじで?)
마에다상난테 우치니와 이나이 (♪마지데?)
(마에다씨라는사람 우리팀엔 없는데 (♪정말?))

バイクの免許欲しいな(まだいってんの?)
바이쿠노멘쿄호시이나 (마다잇텐노?)
(오토바이면허갖고싶다~ (아직도그말하고있어?))
だけど歯医者へも行かなきゃ でも
다케도하이샤에모이카나캬 데모
(하지만치과에도가야돼는데 그래도)
結局うだうだしそう 今年の夏も
켓쿄쿠우다우다시소오 코토시노나츠모
(결국은또궁시렁거릴거같애 올해여름도)

稲垣って名字の半分は ガキ ガキ ガキ
이나가킷테묘오지노한분와 가키 가키 가키
(이나가키라는성의반절은 꼬마 꼬마 꼬마)
どうせガキなら 迷惑なガキでいい
도오세가키나라 메이와쿠나가키데이이
(어차피꼬맹이라면 폐잔뜩끼치는꼬맹이가좋지)

Baby
BANG! BANG! BANG! 裸足で
BANG! BANG! BANG! 하다시데
(BANG! BANG! BANG! 맨발로)
Go Now 世間体もプライドも預けて
Go Now 세켄타이프라이도모아즈케테
(Go Now 남들눈치도자존심도맡겨버리고)
Baby
BANG! BANG! BANG! Oh!
バカづらで 海パンで 国際線乗っちゃって!
바카즈라데 카이판데 코쿠사이센놋챳테!
(바보가발쓰고 수영복입고 국제선비행기를타선!)
もう 恋なんて現地調達
모오 코이난테겐치쵸오타츠
(뭐 사랑따윈현지조달)

計画どおりなんか進まない それがバカのバカンス
케이카쿠도오리난카스스마나이 소레가바카노바캉스
(계획대로흘러가는일따윈없지 그게바로바보의바캉스)
家に着くまで 元気なバカでいい
우치니츠쿠마데 겡키나바카데이이
(집에도착할때까지 건강한바보가좋지)

Baby
BANG! BANG! BANG! 裸足で
BANG! BANG! BANG! 하다시데
(BANG! BANG! BANG! 맨발로)
Go! Now サングラス頭に乗っけちゃって
Go! Now 산구라스아타마니놋케챳테
(Go! Now 선그라스머리위에걸치고)
Baby
BANG! BANG! BANG! Oh!
バカづらでTシャツのすそ結んじゃって
바카즈라데티샤츠노스소무슨쟛테
(바보가발쓰고 티셔츠옷자락을묶어서)
さあ 写真は基本Vサインで 後悔と反省がお土産
사아 샤신와키혼V사인데 코오카이토한세이가오미야게
(자 사진은기본적으로V사인 후회와반성이선물이지)


출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com)