takuya_노래/takuya_음원&가사

僕の半分

takurhapsody 2011. 12. 23. 08:03

 

 

 

僕の半分

보쿠노한분

나의 반쪽

 

 

あなたは何処(どこ)にいるんだろう 

아나타와도코니이룬다로-

너는 어디에 있는 걸까                     

 

今(いま)の僕(ぼく)は半分(はんぶん)

이마노보쿠와한분

지금의 나는 반쪽

 

夕暮(ゆうぐ)れ伸(の)びたビルの影(かげ) 

유우구레노비타비루노카게   

석양에 늘어선 빌딩의 그림자                     

         

彷徨(さまよ)う人波(ひとなみ)

사마요우히토나미

방황하는 사람들

 

独(ひと)りは自由(じゆう)気(き)侭(まま)だし 

히토리와지유-키마마다시   

혼자서는 자유롭기만 하고                            

 

それなりに楽(たの)しい でも...

소레나리니타노시이 데모...

그것대로 즐겁지 하지만...

 

ルールのない自由(じゆう)なんて 

루루노나이지유-난테                   

룰이 없는 자유란                         

 

悲(かな)しすぎる

카나시스기루

슬퍼지기만 해

 

肩車(かたぐるま)ではしゃぐ小(ちい)さな男(おとこ)の子(こ)

카타구루마데하샤구 치-사나오토코노코

목마를 타며 들뜬 작은 꼬마

 

透(す)き通(とお)る瞳(ひとみ)で 

스키토오루히토미데

투명한 눈동자로                        

 

この僕(ぼく)を見(み)つめる

코노보쿠오미츠메루

나를 응시해

 

振(ふ)り向(む)いて ここへおいで 

후리무이테 코코에오이데

돌아봐줘 이곳으로 와줘

 

美(うつく)しい人(ひと)

우츠쿠시이히토

아름다운 사람이여

 

叫(さけ)んでる この声(こえ) 

사켄데루 코노코에

외치는 이 소리

 

届(とど)いておくれ

토도이테오쿠레

닿을 수 있기를

 

この道(みち)は何処(どこ)へ続(つづ)く 

코노미치와도코에츠즈쿠

이 길은 어디로 이어지는걸까

 

今(いま)は雨(あめ)だ

이마와아메다

지금은 비가 와

 

いつの日(ひ)かあなたを きっと抱(だ)きしめる

이츠노히카아나타오 킷또 다키시메루

언젠가는 너를 꼭 안아줄거야

 

 

今頃(いまごろ)何(なに)してるんだろう 

이마고로나니시테룬다로-

지금쯤 무엇을 하고 있을까

 

あなたは僕(ぼく)の半分(はんぶん)

아나타와보쿠노한분

너는 나의 반쪽

 

テレビを消(け)すと静寂(せいじゃく)が 

테레비오케스토세-이쟈쿠가

TV를 끄면 정적이

 

冷(つめ)たすぎる

쯔메타스기루

차갑기만 해

 

空車(くうしゃ)のタクシーの群(む)れ 

쿠우샤노타쿠시-노무레

빈 택시 무리들

 

夜(よる)を照(て)らすコンビニ

요루오테라스콘비니

밤을 비추는 편의점

 

灯(あか)りに群(むら)がる虫(むし) 

아카리니무라가루무시

등불로 모여드는 벌레

 

眠(ねむ)れない羊(ひつじ)たち

네무레나이히츠지타치

잠들지 않는 양들

 

 

振(ふ)り向(む)いて ここへおいで 

후리무이테 코코에오이데

돌와봐줘 이곳으로 와줘

 

美(うつく)しい人(ひと)

우츠쿠시이히토

아름다운 사람이여

 

足(た)りないかけらを 

타리나이카케라오

채워지지 않는 조각을

 

探(さが)してるんだろう?

사가시테룬다로-?

찾고 있는 거겠지?

 

この道(みち)は何処(どこ)へ続(つづ)く 

코노미치와도코에츠즈쿠

이 길은 어디로 이어지는걸까

 

今(いま)は雨(あめ)だ

이마와아메다

지금은 비가 내려

 

いつの日(ひ)かあなたを 

이츠노히카아나타오

언제인가 너를

 

きっと抱(だ)きしめる

킷또다키시메루

꼭 안아줄거야

 

 

振(ふ)り向(む)いて ここへおいで 

후리무이테 코코에오이데

돌와봐줘 이곳으로 와줘

 

美(うつく)しい人(ひと)

우츠쿠시이히토

아름다운 사람이여

 

足(た)りないかけらは ここにいるよ

타리나이카케라와 코코니이루요

채워지지않은 조각은 여기에 있어

 

気(き)がついて ここへおいで 

키가츠이테 코코에오이데

마음이 전해졌다면 이곳으로 와줘

 

愛(いと)しい人(ひと)

이토시이히토

사랑스런 사람이여

 

いつの日(ひ)か二人(ふたり)でこの道(みち)を行(ゆ)く

이츠노히카후타리데코노미치오유쿠

언젠가는 둘이서 이길을 걸어 갈거야